Usluge prevođenja
Udruga za interkulturno obrazovanje i solidarno gospodarstvo (UIOSG) s ciljem jačanja međukulturne suradnje na području ruralnog razvoja nudi kvalitetne, brze i
povoljne usluge prevođenja (lektura, neovjereni pismeni prijevodi, konsekutivni usmeni prijevodi) između tri jezika: hrvatskog, engleskog i njemačkog.
povoljne usluge prevođenja (lektura, neovjereni pismeni prijevodi, konsekutivni usmeni prijevodi) između tri jezika: hrvatskog, engleskog i njemačkog.
Porezi
Cijene ne uključuju PDV jer nismo u sustavu PDVa.
Obračunske jedinice
Obračunska jedinica za pismeni prijevod je 1 kartica teksta. 1 karticu čini 1800 znakova sa razmacima. Za obračun kartice uzima se tekst u izvorniku.
Obračunska jedinica za konsekutivni prijevod je 1 puni sat, osim u slučaju telefonskih Skype prijevoda kada je obračunska jedinica 30 minuta. Vrijeme trajanja
prijevoda se računa kao vrijeme od dolaska prevoditelja na mjesto održavanja sastanka do njegova odlaska. Ukupno vrijeme prevođenja dnevno ne smije iznositi
više od 8 sati. Naručitelj snosi eventualne putne troškove od 2 kn za prijeđeni kilometar te troškove smještaja i prehrane.
Obračunska jedinica za konsekutivni prijevod je 1 puni sat, osim u slučaju telefonskih Skype prijevoda kada je obračunska jedinica 30 minuta. Vrijeme trajanja
prijevoda se računa kao vrijeme od dolaska prevoditelja na mjesto održavanja sastanka do njegova odlaska. Ukupno vrijeme prevođenja dnevno ne smije iznositi
više od 8 sati. Naručitelj snosi eventualne putne troškove od 2 kn za prijeđeni kilometar te troškove smještaja i prehrane.
Cjenik
Pismeni prijevod – 100 kn / kartica
Lektura – 40 kn / kartica
Konsekutivni prijevod – 170 kn / 1 h
Lektura – 40 kn / kartica
Konsekutivni prijevod – 170 kn / 1 h
Rokovi
Dnevna norma prijevoda podrazumijeva do 6 kartica teksta. U rok prijevoda ne uračunava se dan primitka teksta.
Prijevodi od 7 do 8 kartica teksta smatraju se žurnim i cijena se povećava za 50%.
Prijevodi više od 8 kartica teksta dnevno smatraju se jako žurnim i cijena se povećava za 100%.
Prijevodi od 7 do 8 kartica teksta smatraju se žurnim i cijena se povećava za 50%.
Prijevodi više od 8 kartica teksta dnevno smatraju se jako žurnim i cijena se povećava za 100%.
Naknade za otkazivanje ugovorene usluge
Ukoliko dođe do otkaza naručenog usmenog prijevoda unutar 5 radnih dana prije termina dogovorenog za početak usluge, naručitelj je dužan platiti naknadu od 100 kn za svaki radni dan za koji je naručen prevoditelj. Po potvrdi narudžbe pismeni prijevod nije moguće otkazati.
Popusti
Na količinu od više od 50 kartica pismenog prijevoda mjesečno odobravamo 10% popusta.
Na uslugu od više od 30 sati konsekutivnog prevođenja odobravamo 10% popusta.
Na veće odnosno redovite količine usluge prevođenja moguće je dogovoriti dodatne popuste kroz partnerske ugovore.
Na uslugu od više od 30 sati konsekutivnog prevođenja odobravamo 10% popusta.
Na veće odnosno redovite količine usluge prevođenja moguće je dogovoriti dodatne popuste kroz partnerske ugovore.
Komunikacija s naručiteljem
S obzirom da je komunikacija između prevoditelja i naručitelja iznimno važna za kvalitetu prijevoda postoji mogućnost da ćemo tijekom prevođenja kontaktirati sa vama kako biste svojim povratnim informacijama omogućili najbolju kvalitetu konačnog prijevoda.